شرح لطريقة تشغيل الافلام مع الترجمة في نظام الماك وايضا طريقة لـ دمج الترجمة مع الفيلم لتكون في ملف واحد مع امكانية التعديل في خط الترجمه و الشكل المناسب لك عن طريق برنامج
Submergeمن مميزات البرنامج ايضاً من بعد ما تنتهي من التعديل في الترجمة هو تغيير الصيغة المناسبة للجهاز الخاص فيك مثلا : (iPhone – ipad – Apple TV .. الخ )
شرح دمج الترجمة مع الفيلم
قيمة البرنامج : 9.99$ هل توجد صنع ايقونات لملفات الماك ولا تعرف كيف ؟ قمنا بشرحها في المقال
هناك قطعة ez cast مثل الكروم كاست هل ينفع هذا البرنامج معها
السلام عليكم
اخي العزيز شكرا على الشرح
انا عندي مشكلخ مع هذا البرنامج وحتى برنامج subler المشكله هي ان الترجمه شغاله صح مع vlc بس لمه ادمجه يطلع الكلام مخربط
اتمنى الاقي عندك الحل
اهلاً اهي هل قمت بتغيير الـ Encoding الى UTF-8 او الى Arabic Windows ؟
الف شكر لك تم حل المشكله بتغيرها الى Arabic Windows
سلام عليكم لحد الساعة لازلت ابحث، لكني وجدت طريقة مرضية الا ان الترجمة ليست دائمة بمعنى انك لن تستطيع ان تشاهدك فلمك في التلفاز مترجم ،
1/ الامر معقد في الماك لكني لو اردت حمل تطبيق IINA وهو افضل مشغل للماك وايضا فيه ميزة اضافة الترجمة وايضا تستطيع ان يبحث لك هو عن الترجمة وتحميلها من البرنامج …. /
2/ ومن يريد ان يشاهد الافلام مثل نتفلكس طبعا بشكل مقرصن ههه فعليك ان تشاهدها في مواقع اجنبية تقدم مجموعة من الافلام بالاضافة الا ترجمات مختلفة مثل الانجلزية او العربية او اي لغة انت تريد مثل موقع [[ https://*** }} وهذا دون الحاجة الى تحميلها وترجمتها….
3/ رايت بعض المقاطع التي يمكنك بها انت تدمج الترجمة مع الفيلم بشكل دائم في الماك من خلال برنامج VLC لنظام الماك انا لم اجربها لكن لا ادري جرب وفي الاخير لو لديك طريقة اسرع وافضل اعلمنا وشكرا لك